Testimonios

South American Business Forum

En 2016, se organizó la decimosegunda edición del South American Business Forum (SABF) en tal lugar, en tal fecha. La Dra. Verónica Pérez Guarnieri, en calidad de intérprete asesora de Calliope-Interpreters, ha provisto los equipos de intérpretes para casi todas las ediciones de este importante y exigente evento.

“En nombre del equipo organizador del South American Business Forum (SABF) 2016,  queremos comunicarles que estamos sumamente satisfechos con los resultados obtenidos en nuestra última edición. Queremos reconocer y agradecer la labor desempeñada por su equipo de intérpretes simultáneos de Calliope-Interpreters. En todo momento demostraron gran profesionalismo, pasión por su tarea, flexibilidad y rapidez de acción. Gracias a que la comunicación fluyó sin ningún inconveniente, como si los participantes -provenientes de los cinco continentes- hablaran el mismo idioma, se produjeron debates de inconmensurable valor para nuestros jóvenes emprendedores. Estamos ya trabajando para la decimotercera edición del SABF 2017 y nos encantaría contar con sus servicios de interpretación simultánea otra vez en esa ocasión.”

Lucas Chipont
South American Business Forum

Cleaning Products, Latin America, 2018

“Una vez más, gracias por todo.  ¡Fue un placer trabajar con una persona tan profesional como usted! El equipo de medios audiovisuales que nos recomendó y los carteles que hizo preparar fueron excelentes.  ¡Y qué decir de los intérpretes! Me faltan palabras para expresar cuán positiva ha sido toda la experiencia de planificación de este evento. No dudaré en contactarla para cualquier otro evento en Sudamérica.  ¡Gracias otra vez por facilitar mi trabajo!”

Brienne Alves
Gerente de eventos sénior, Smithers

Fundación OSDE

 “Ha sido un placer inconmensurable trabajar con Verónica y su equipo. Basta decir que ha provisto servicios de interpretación para la Fundación OSDE durante más de quince años, interpretando para oradores destacados de la London School of Economics como el Dr. James Bellini, el Jefe de Campaña de Tony Blair Simon Buckby, Roderick Nye; y convocando a los intérpretes de francés para las clases magistrales de Loïc Wacquant, Bruno Latour, y Thomas Piketty, entre muchos otros.  Nuestros eventos rara vez están exentos de sobresaltos y Verónica siempre ha solucionado los problemas que surgen en el último minuto, y nunca ha dudado en tomar las decisiones que fueran necesarias para que nuestros eventos sean un éxito rotundo”.

Silvina Anea
Gerente de eventos, Fundación OSDE

“Me complace enormemente recomendar a Verónica Pérez Guarnieri a todos aquellos que estuvieran procurando servicios de traducción e interpretación inglés-español y español-inglés en el campo jurídico. La calidad de sus servicios transmite una energía y compromiso dignos de quien comprende sistemáticamente los conceptos jurídicos subyacentes, evitando la traducción palabra por palabra, donde correspondiera. Verónica es infaliblemente comunicativa y transparente, lo que asegura que sus traducciones reflejen el significado que pretende darle el escritor u orador, en lugar de su propia óptica. Sus interpretaciones simultáneas de mis conferencias, o traducciones de mis escritos, han siempre sido de la más alta calidad. Recomiendo sus servicios con entusiasmo”.

Profesor Charles F. Abernathy
EE. UU.

“Verónica es una excelente intérprete. Es muy profesional, se prepara a conciencia y conoce muy bien la industria informática. Tiene experiencia trabajando con empresas multinacionales, pero también se adapta a trabajar con compañías más pequeñas.  Y cuando se lo hemos solicitado para eventos más grandes, nos ha proporcionado intérpretes de calidad y flexibilidad sobresaliente”.

Pablo Giménez
Ex Gerente de Inversión Estratégica, Intel Capital