De cara a la Interpretación en el siglo XXI

De cara a la Interpretación en el siglo XXI

La región América del Sur de la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencia (AIIC) y la Comisión de Interpretación del Colegio de Traductores Públicos invitan a la charla que dará Patricia Arizu en el Colegio.

Organizado por la Comisión de Interpretación del CTPCBA.

Interpretar en organismos internacionales y en conferencias de alto nivel de exposición implica contar con características especiales por parte de los intérpretes. En esta oportunidad, Patricia Arizu nos brindará detalles sobre la prestación de servicios de interpretación —por ejemplo, los servicios ofrecidos por el Departamento de Estado de los Estados Unidos—.

Los temas que abordará en esta charla son: la competitividad de cara al futuro, la importancia de las asociaciones profesionales como garantía de calidad, la formación del intérprete y las combinaciones lingüísticas requeridas, la confidencialidad y ética profesional, y también la organización de equipos multilingües. A su vez, ahondará en el desarrollo actual de la profesión y en los aspectos de marketing de los servicios profesionales.

Fecha y horario: Martes 18 de febrero, de 18:30 a 20:30
Lugar: salón auditorio Tsugimaru Tanoue (Avda. Corrientes 1834, piso 1, CABA)

Inscripción: en línea, en http://www.traductores.org.ar/cursos/presenciales, o personalmente, en la sede de Avda. Corrientes 1834 (CABA).

WEBINAR: «¿Quieres trabajar como traductor para las Naciones Unidas?»

WEBINAR: «¿Quieres trabajar como traductor para las Naciones Unidas?»

En el próximo webinar organizado por la División de Documentación de la ONU, en directo desde Nueva York, se hablará sobre las profesiones del área de Lingüística en las Naciones Unidas, en concreto, sobre el concurso para personal especializado en cuestiones del lenguaje que se abrirá a inicios de 2020. Habrá una ronda de preguntas.

La ONU espera cubrir vacantes en puestos de traducción (en Nueva York, Ginebra, Viena, Nairobi o Santiago de Chile), edición (en Ginebra) o redacción de actas literarias (en Nueva York).


Mas información en traductores.org.ar